Dos ranas caen en un barril de leche y, mientras una se rinde, la otra persevera para escapar.
* Si tienes problemas para entender la conversacin puedes descargar nuestro Curso de ingls en audio
- Vocabulario y expresiones clave relacionadas con la historia
The two frogs (one fat, one skinny)
Palabras descriptivas de las ranas:
Fat (gorda) con una a breve.
Skinny (delgada) enfatizando la sk y la y final.
They accidentally hopped into a big barrel of milk
Accidentally suele pronunciarse de manera rpida con varias slabas (ac-ci-den-tal-ly).
Hopped (saltaron) requiere notar la -ed final en pasado.
Barrel of milk: barrel lleva doble r que en ingls puede sonar de forma ms suave, y milk con la l y la k finales.
The sides were too slippery
Slippery (resbaladizo) tiene una pp seguida de er, y la y final puede sonar de forma rpida.
They just swam around in the milk
Swam (pasado de swim) cambia el sonido de la i en presente a a en pasado.
- Actitudes de las ranas y sus dilogos
Brother frog
La expresin coloquial Brother frog para dirigirse uno al otro (como hermano rana). Brother lleva la th caracterstica del ingls.
Theres no use / no way out / we might as well give up
No use y no way out indican la falta de esperanza; son expresiones modales tiles para entender la postura pesimista del sapo gordo.
Might as well give up (ms vale rendirse) puede resultar difcil de captar si se pronuncia rpido.
Keep swimming, keep paddling
Paddling (remar o aletear en el agua) tiene la dd seguida de la l. Expresa la idea de continuar movindose.
Theres no point / Theres no sense in doing it
Estructuras que indican inutilidad o falta de esperanza. Point tiene una oi que difiere del sonido en espaol.
- El desenlace de la historia
He gave up. And he drowned
Gave up es un phrasal verb que significa rendirse por completo. La v en gave puede ser muy marcada en ingls.
Drowned (se ahog) termina con una d que a veces suena suave.
But the skinny frog kept on moving
Kept on indica una continuidad de la accin. On se une a veces a kept en la pronunciacin (kepton).
Turned the milk into butter
Turned presenta la -ed final y la r inglesa, que puede resultar complicada para hispanohablantes.
Butter se pronuncia con la r al final ms suave que en espaol.
He hopped out of the barrel
Hopped out es la accin de saltar fuera, con la -ed de pasado en hopped y el sonido ow en out.
- Prestar especial atencin
Verbos en pasado: Hopped, tried, stopped, drowned, turned tienen la terminacin -ed que se pronuncia de forma variable (a veces muy tenue).
Sonidos caractersticos:
Th en brother frog, th en thin,
-ed finales (hopped, drowned),
Combinaciones slippery, paddling, accidentally con slabas encadenadas.
Frog - Rana: Animal anfibio que generalmente vive en lugares hmedos o acuticos y se caracteriza por su habilidad para saltar grandes distancias.
Fat - Gordo: Trmino que describe a un ser con mayor volumen corporal o sobrepeso, en contraste con alguien delgado.
Skinny - Delgado: Se refiere a quien presenta una complexin fsica ligera o escasa en grasa corporal.
Slippery - Resbaladizo: Caracterstica de una superficie que dificulta el agarre o la traccin, provocando que sea fcil deslizarse.
Milk - Leche: Lquido nutritivo que producen las hembras de los mamferos; en el relato, sirve de entorno en el que caen las ranas.
Barrel - Barril: Recipiente cilndrico, generalmente de madera o metal, diseado para almacenar lquidos o materias primas.
Hop - Saltar: Accin de impulsarse rpidamente hacia arriba o hacia adelante, apoyndose en las extremidades inferiores.
Paddle - Patalear: Mover de forma insistente las extremidades en el agua para mantenerse a flote o avanzar.
Give up - Rendirse: Dejar de luchar o esforzarse ante una dificultad, perder la esperanza de conseguir algo.
Drown - Ahogarse: Fallecer por falta de oxgeno al sumergirse en un lquido e inhalarlo involuntariamente.
Tired - Cansado: Estado de agotamiento fsico o mental que impide continuar con una actividad al mismo ritmo.
Impossible - Imposible: Se usa para describir algo que no puede suceder o realizarse dadas las circunstancias.
Brother - Hermano: Trmino que implica lazos fraternos o cercana; en la historia, muestra la relacin amistosa y la confianza entre las ranas.
Butter - Mantequilla: Sustancia grasa hecha al batir o agitar la crema de leche, aqu convertida por el movimiento constante de la rana.
Persevere - Perseverar: Mantener la constancia y el esfuerzo, sin abandonar, a pesar de las dificultades o la falta de resultados inmediatos.
El relato de las dos ranas en ingls se basa en una fbula breve con un mensaje claro sobre la importancia de la perseverancia. El autor utiliza un ingls directo y sencillo, pensado para que el lector pueda entender rpidamente la moraleja. Se observan, desde el inicio, construcciones que llaman la atencin del interlocutor a travs de preguntas retricas, aunque en este caso el texto comienza con una invitacin directa: Have you heard the story of the two frogs? El uso del tiempo verbal presente perfecto (Have you heard) sugiere que el autor est introduciendo la historia como algo que podra ser familiar o nuevo, dejando abierta la posibilidad de que el lector ya conozca la ancdota. Adems, la referencia a las caractersticas fsicas de los personajes (One frog was fat and the other one was skinny) emplea adjetivos sencillos y coloquiales.
Particularidades en la pronunciacin del texto
En el texto "Two Frogs", hay varias palabras y frases que presentan particularidades en la pronunciacin del ingls, algunas de las cuales pueden ser complicadas para los hispanohablantes. Un ejemplo es la palabra "frog", que tiene una pronunciacin peculiar debido a la combinacin de la "f" y la "r" que, en ingls, no se pronuncian de la misma forma que en espaol. La "r" en ingls es ms suave y no se pronuncia con el mismo tipo de vibracin que en espaol, lo que puede generar dificultad para los que no estn acostumbrados a este sonido.
Otra palabra interesante es "barrel". En ingls, el sonido "a" se pronuncia como una "" (una vocal intermedia entre la "a" y la "e" en espaol), lo cual puede ser difcil para los hispanohablantes, ya que no existe este sonido en el idioma espaol. Adems, el "r" en "barrel" es menos marcado en ingls britnico y estadounidense en comparacin con la vibracin fuerte que se usa en espaol.
La frase "keep swimming" presenta una combinacin de sonidos que se enlazan rpidamente, lo que puede ser complicado para los hablantes no nativos. En ingls, "keep" y "swimming" se unen sin pausas marcadas, lo que genera un flujo ms rpido y suave en la pronunciacin. Para los hispanohablantes, la articulacin de estas dos palabras puede ser ms separada y menos fluida debido a las diferencias fonticas.
Particularidades gramaticales
En el texto se aprecian sobre todo el pasado simple y la forma continua para describir acciones y estados que tuvieron lugar en un momento concreto. Por ejemplo, They were hopping around looking for food combina el pasado continuo (were hopping) con la funcin del gerundio (looking) para reflejar una accin prolongada en el tiempo. Asimismo, la narracin recurre a oraciones en presente y pasado de forma estratgica: el presente se emplea al inicio (Have you heard) para introducir la historia, mientras que el pasado domina el desarrollo principal. Esto crea un equilibrio natural en el relato al pasar de la invitacin inicial a la narracin de los hechos.
Elementos sintcticos
La estructura de las oraciones en el texto es relativamente simple, con sujetos claros y verbos de accin que impulsan la trama (swim, climb, stop, drown). Se observa un uso frecuente de conjunciones coordinadas (and, so, but) que unen oraciones breves y dan fluidez a la lectura. Las descripciones cortas facilitan la comprensin y muestran la esencia de la historia sin distraer al lector con detalles innecesarios. Adems, se emplean dilogos directos para destacar la interaccin entre las dos ranas, lo que mantiene un tono dinmico y aumenta la inmediatez de la narracin.
Vocabulario empleado
Los trminos principales en el texto estn ligados a la accin (hop, paddle) y al entorno (milk, barrel). Se resaltan adjetivos que contrastan a los personajes, como fat y skinny, resaltando la diferencia fsica entre ambas ranas. Aparecen verbos que acentan el desafo del relato, por ejemplo, drown para enfatizar el peligro de la situacin y give up para sealar la rendicin de la rana obesa. Este conjunto de palabras conforma un vocabulario directo y especfico, fcil de entender incluso para lectores con un nivel medio de ingls. Adems, la sencillez de la historia permite que el foco se mantenga en el mensaje final: la perseverancia.
Diferencias destacables en espaol
Al trasladar el texto al espaol, resultan inevitables ciertos cambios gramaticales y de estilo. Por ejemplo, la estructura de la pregunta inicial Have you heard the story of the two frogs? suele traducirse como Has odo la historia de las dos ranas? en un tiempo verbal similar (presente perfecto), pero en espaol a veces se opta por una versin ms simple como Conoces la historia de las dos ranas? El cambio no afecta la esencia del relato, aunque modifica ligeramente la carga temporal que en ingls resalta la posibilidad de haber escuchado la historia en el pasado reciente.
Igualmente, el uso de adjetivos en ingls tiende a ser ms directo, mientras que en espaol se suele aadir un poco ms de matiz o colocarlos despus del sustantivo (la rana gorda, la rana flaca). El verbo hop se traduce a saltar o brincar, y aunque se mantiene la idea general, la onomatopeya de hop no encuentra un equivalente idntico en espaol.
Observaciones ms relevantes en el uso del idioma
La fbula se cuenta en un registro coloquial que, en ingls, recurre a construcciones oracionales simples y verbos de accin para transmitir de forma rpida y sin complicaciones el mensaje moral. La importancia de la perseverancia queda subrayada a travs de la repeticin de frases como Keep swimming, keep paddling y Keep trying, enfatizando el carcter motivacional del relato. En espaol, dichas repeticiones suelen conservarse para reforzar la moraleja, aunque la traduccin puede variar en expresiones como No te rindas, sigue nadando o Sigue intentndolo, segn la preferencia del traductor y el pblico meta.
Adems, en la versin en ingls, los personajes se llaman entre s Brother frog para acentuar la cercana. Al pasarlo al espaol, es comn mantener la familiaridad con Hermano rana, aunque a veces se opta por suprimirlo si se considera superfluo para la comprensin. Este tipo de decisiones ilustra la manera en que la adaptacin cultural del texto puede cambiar sutilezas en el matiz y la cercana de los personajes. Finalmente, el desenlace de la fbula deja claro el contraste entre rendirse y persistir, una idea universal que en ambos idiomas recurre al uso de verbos fuertes (give up, drown, persevere) para marcar la diferencia entre el fracaso y el xito sin aadir mayores complicaciones lingsticas ni conceptuales.
TWO FROGS
Have you heard the story of the two frogs? One frog was fat and the other one was skinny, and one day while they were hopping around looking for food, they accidently hopped into a big barrel of milk. They couldn't get out of the barrel. The sides were too slippery. They tried to climb to the top but it was impossible. So they just swam around in the milk.
The fat frog said to the skinny frog, "Brother frog, there's no use swimming around here any longer. Theres no way out. We're just going to drown, so we might as well give up." The skinny frog replied, "Wait brother, keep swimming, keep paddling.
Somebody will get us out." And they continued paddling for hours.
Eventually, the fat frog said, "Brother frog, there's no point. I'm becoming very tired now. I'm just going to stop paddling and drown. It's Sunday and nobody's working.
We're going to die. There's no possible way out of here." But the skinny frog said, "Keep trying. Keep paddling. Keep moving. Something will happen, keep going."
Another couple of hours ed.
The fat frog said, "I can't go on any longer. There's no sense in doing it because we're going to drown anyway. What's the use?" And the fat frog stopped. He gave up. And he drowned in the milk. But the skinny frog kept on moving and paddling. The skinny frog didnt give up.
Ten minutes later, the skinny frog felt something solid under his feet. He had turned the milk into butter and he hopped out of the barrel.
DOS RANAS
Has odo la historia de las dos ranas? Una rana era gorda y la otra flaca, y un da, mientras daban saltitos en busca de comida, saltaron accidentalmente a un gran barril de leche. No podan salir del barril. Los lados estaban demasiado resbaladizos. Intentaron subir, pero les fue imposible. As que se quedaron nadando en la leche.
La rana gorda le dijo a la rana flaca: Hermano rana, es intil seguir nadando por aqu. No hay salida. Nos vamos a ahogar, as que mejor nos rendimos. La rana flaca respondi: Espera hermano, sigue nadando, sigue remando.
Alguien nos sacar. Y siguieron remando durante horas.
Finalmente, la rana gorda dijo: Hermano rana, no tiene sentido. Estoy muy cansado. Voy a dejar de remar y a ahogarme. Es domingo y nadie trabaja.
Vamos a morir. No hay forma posible de salir de aqu. Pero la rana flaca dijo: Sigue intentndolo. Sigue remando. Sigue movindote. Algo pasar, sigue adelante.
Pasaron otro par de horas.
La rana gorda dijo: No puedo seguir ms. No tiene sentido hacerlo porque de todas formas nos vamos a ahogar. De qu sirve? Y la rana gorda se detuvo. Se rindi. Y se ahog en la leche. Pero la rana flaca sigui movindose y remando. La rana flaca no se rindi.
Diez minutos despus, la rana flaca sinti algo slido bajo sus pies. Haba convertido la leche en mantequilla y salt fuera del barril.
TAMBIN TE PUEDE INTERESAR:
La Mansin del Ingls. https://mansioningles.mejorapp.org
Copyright La Mansin del Ingls C.B. - Todos los Derechos Reservados . -